تحلیل أخطاء المطابقة فی الترکیب الإسنادی فی کتابات طلاب اللغة العربیة بجامعة طهران

نوع المستند: مقاله پژوهشی

المؤلفون

1 قسم اللغة العربیة جامعة أصفهان

2 أستاذ فی قسم اللغة العربیة بجامعة أصفهان

المستخلص

إن من دواعی تطویرعملیة تعلّم العربیة فی إیران، هو الاهتمام باللسانیات التطبیقیة، وبالأخص نظریة تحلیل الأخطاء ونظریة التحلیل التقابلی. حیث سعت هذه الدراسة إلى تحلیل أخطاء المطابقة فی الترکیب الإسنادی، وفی کتابات طلاب اللغة العربیة بجامعات طهران، وذلک بالاعتماد علی المنهج الوصفی التحلیلی. وشملت الدراسة المجتمع الأصلی وهم طلاب اللغة العربیة وآدابها بجامعة طهران الحکومیة حیث اختیرت عیّنة الدراسة عشرون طالباً وطالبة عشوائیا یدرسون اللغة العربیة وآدابها فی الفصل الدراسی السابع فی مرحلة‌ البکالوریوس، معدل أعمارهم 22 سنة، وبمستوى علمی متوسط.  وکانت أداة الدراسة ورقتی اختبار -الإنشاء والتعریب- أجریا فی مرحلتین وفق المنهج الطولی. وأظهرت النتائج بعد تصنیف الأخطاء وفق جدول کوردر (Corder) أنّ أکثر الأخطاء شیوعا من إجمالی الأخطاء البالغة 49 عددا فی الترکیب الإسنادی تختصّ بمطابقة المسند للمسند إلیه تذکیراً وتأثینا (30عددا)، تلتها أخطاء مطابقة المسند للمسند إلیه فی (19عددا). وتمثلت الأسباب الرئیسة لهذه الأخطاء أولاً: تداخل العربیة نفسها بنسبة 22/61% المرتبة الأولی. وثانیاً: تداخل اللغتین والتداخل اللغوی اللذان جاءت نسبتهما،48/24%  و28/14%علی التوالی.

الكلمات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

An analysis of the errors of subject–predicate agreement made by Arabic language students at the universities of Tehran

المؤلفون [English]

  • Ali Papi 1
  • Mohammad Khaqani Isfahani 2
1 Arabic Dept. University of Isfahan
2 Arabic Dept. University of Isfahan
المستخلص [English]

Improving the process of learning Arabic in Iran necessitates paying careful attention to Applied linguistics including error analysis and contrastive analysis theories. In line with this, the present study attempted to analyze the subject–predicate agreement errors made by Arabic language students at the universities of Tehran based on the descriptive analytical approach. The study population consisted of Arabic language and literature students at Tehran State University among whom, 20 were randomly selected as the sample who were junior BA students. Their average age was about 22 years and they were of intermediate level of proficiency. Two tests (essay and Translation) were used as the instruments of the study in two steps. After classifying the errors according to the Corder table, overall, 49 errors (duplicate and non-duplicate) were identified. After classification of the errors, based on occurrence origin, most errors were related to intralingual (61/22 cent) and interlingual (24/48 cent) sources, respectively.  The most common errors in the index structure were matching the predicate to the reference in terms of gender followed by errors related to number agreement.

الكلمات الرئيسية [English]

  • error analysis
  • the subject–predicate
  • contrastive linguistics
  • teaching Arabic language in Tehran universities
  • Persian language